top of page
Фото автораAyel

Книжная запрещёнка для детей – за что и какие детские книги запрещали



В конце декабря в «Нью-Йорк Таймс» вышла большая статья о современных детских книгах, которые по разным причинам попадают под запрет в Америке. Речь идёт не об общенациональных запретах, а «об изъятии с библиотечных и магазинных полок» книжек, от которых в определенных населённых пунктах (штатах, городках) почувствовали угрозу. Поводом стали щекотливые, «недетские» темы, которые затрагивают книги: будь то расизм, становление сексуальности, нетрадиционная сексуальная ориентация или трансгендерная самоидентификация. Взрослые не на шутку забеспокоились, что книжки с такими тематиками разрушительно повлияют на неокрепшие умы подрастающего поколения, и решили их убрать совсем. Нет темы – нет проблемы.


«Опасные для детей» культурные продукты уже не раз в истории запрещали, иногда под самыми абсурдными предлогами. Например, в «Мухе-цокотухе» Чуковского в своё время разглядели «признаки порнографии», а «Конька-горбунка» назвали «насмешкой над православием».


Впрочем, литература – не стерильное помещение в стерильной хирургии. Задача книжек (особенно это касается детской литературы) – отражать сложную, многогранную жизнь, где есть и страшное, и противное, и прекрасное. Важно проговаривать с ребёнком прочитанное и увиденное, помогать ему осмысливать, делать выводы. Запреты могут привести к тому, что жизненный опыт, которого так боятся бдительные взрослые, ребёнок все-таки получит, но совершенно иным способом. К тому же, как показывает история, настоящая литература (взять хотя бы «Тома Сойера» и «Алису в стране чудес») пробивается через запреты любой толщины и в конце концов находит путь к своему читателю.


Телеграм-канал Ayel вспомнил о самых известных книжных запрещёнках для детей в истории.


Корней Чуковский. «Муха-цокотуха», «Крокодил»


Сказки Корнея Чуковского то и дело запрещали под разными предлогами. Наиболее громкие запреты касались историй про хозяюшку-муху, попавшую в плен к пауку. И про крокодила, который путём захвата заложницы освобождает животных из зоопарка. «Крокодила» запрещали и вырезали из сборников сказок Чуковского дважды – в 1925 и 1934 годах.


❓ Почему запрещали

«Цокотухе» досталось за «мещанство», «пропаганду кулацкого накопления» и даже признаки порнографии. Как писал Корней Чуковский в своих дневниках: «… запретили «Муху Цокотуху»… Итак, мое наиболее весёлое, наиболее музыкальное, наиболее удачное произведение уничтожается только потому, что в нём упомянуты именины! Тов. Быстрова (заведующая детской печатью) очень приятным голосом объяснила мне, что комарик – переодетый принц, а Муха – принцесса. Это рассердило даже меня. Этак можно и в Карле Марксе увидеть переодетого принца!.. она (Быстрова) не сдвинулась ни на йоту и стала утверждать, что рисунки неприличны: комарик стоит слишком близко к мухе, и они флиртуют. Как будто найдётся ребенок, который до такой степени развратен, что близость мухи к комару вызовет у него фривольные мысли».


А «Крокодилу» приписывалось множество грехов. Его ругали то за слова «Петроград» и «городовой». То за слова «Ленинград» и «постовой милиционер». Интересно, что главным борцом с вредоносными сказками Чуковского была вдова Ленина Надежда Крупская. Сайт «Адреса Петербурга» публикует рецензию Крупской на «Крокодила» из газеты «Правда» 1928 года: «Что вся эта чепуха обозначает? Какой политической смысл она имеет? Какой-то явно имеет. Но он так заботливо замаскирован, что угадать его довольно трудновато. Или это простой набор слов? Однако набор слов не столь уже невинный. Приучать ребёнка болтать всякую чепуху, читать всякий вздор, может быть, и принято в буржуазных семьях, но это ничего общего не имеет с тем воспитанием, которое мы хотим дать нашему подрастающему поколению».


Пётр Ершов. «Конёк-горбунок»


Сказка в стихах, в которой Иван, крестьянский сын, с помощью несуразного, но очень умного миниатюрного коня, побеждает жадного и жестокого царя, поплатилась за сатирическую тональность. Её запрещали дважды – в дореволюционном 1834 году и в советские годы.


❓ Почему запрещали

В 1834 году «Горбунка» сочли насмешкой над православием. А в советские годы посчитали пропагандой христианства и кулацких принципов обогащения. Кроме того, критик Лев Жмудский увидел в сказке порнографический подтекст в словах: «Старый хрен жениться хочет». В 2007 году, когда, казалось бы, все предрассудки ушли в прошлое, претензии к сказке нашлись у татарского движения. В строчках: «Словно шёл Мамай войной» и «отвечай сейчас, татарин» – они увидели разжигание межнациональной розни.


Ольга Колпакова «Полынная ёлка»


А эта совсем свежая, образца лета 2022 года, история запрета на детскую книгу. Между прочим, она тоже связана с Петром Ершовым. Книга «Полынная ёлка» для детей от 12 лет и старше рассказывает о судьбе русских немцев во время Великой Отечественной войны. Она написана по воспоминаниям школьной учительницы немецкого языка Марии Фитц. «Полынная ёлка» входила в списки летних книг для чтения и получала премию имени Ершова как «лучшее военно-патриотическое произведение для юношества». Однако через несколько лет книгу сочли антипатриотичной и убрали с детских библиотечных полок Свердловской области.


❓ Почему запрещали

Доцент кафедры рекламы и связей с общественностью Уральского педагогического университета Иван Пропп написал на книжку экспертное заключение, обвинив автора в европейском либерализме. Как отмечает газета «Коммерсант», он сделал вывод, что «подтасовка истории, очернение руководителей и истории нашей страны явно не способствуют позитивному воспитательному процессу».

Издательство «КомпасГид», в котором вышла «Полынная елка», заказало независимую экспертизу, книгу оправдали. Но на полки детских библиотек области она не вернулась.


Эдуард Успенский «Крокодил Гена и его друзья»


Ещё один небезызвестный крокодил, на этот раз с именем и другом. Приключения волшебного существа по имени Чебурашка в далеких от волшебства советских реалиях постоянно встречали нападки цензоров. Причина была в необычном чувстве юмора Эдуарда Успенского.


❓ Почему запрещали

Чебурашку и Гену ругали за поиск друзей по объявлению (советские люди находят друзей в коллективе), за то, что они обогнали пионеров по сбору металлолома (недоверие к пионерской организации), за фразу «Я не пью, потому что капля алкоголя убивает крокодила» (как вы смеете писать об алкоголе в детской книжке). Как пишет портал «Культурология», когда Успенский написал о журналисте, который всё преувеличивал, ему сказали: «Вы порочите советскую прессу, намекаете на то, что она лживая!». Успенский вспоминал: «Они только и делали, что искали кругом крамолу. И в моих книгах находили столько всего, что страшно представить. Нужно было следить буквально за каждым предложением. Например, в сказке нельзя было использовать слово «кухня», поскольку оно немецкого происхождения. Также под запретом было слово «табуретка» – надо было говорить «лавка» или «скамейка».


Ульф Нильсон. «Самые добрые в мире»


Шведская книжка о детях, которые нашли мёртвого шмеля и придумали его похоронить. Это событие вдохновило их организовать похоронное бюро для животных «Добрый путь».

В русском переводе книжка вышла в 2007 году в издательстве «Самокат». А потом начались проблемы.


❓ Почему запрещали

Как пишет «Коммерсант», в мае 2008 года общественный совет по социальной рекламе Северо-Западного федерального округа РФ рекомендовал издательству изъять книгу из обращения, признав её «неэтичной и наносящей моральный и психологический вред детям». Шуток над смертью в книге нет – наоборот, автор ведёт очень бережный разговор с читателями в декорациях приключений маленьких героев.


Дополнительным поводом для запрета стали иллюстрации на форзаце книги: могилы животных с крестами над ними. На могилах –  имена домашних любимцев. Одного из них звали Иисус. Разумеется, в этом увидели оскорбление религиозных чувств.


Джанни Родари. «Приключения Чиполлино»


Детские книжки подвергались запретам не только в СССР и на постсоветских территориях. Стремление «уберечь детей от пагубного воздействия литературы» было общемировым. Так, в Италии запрещали сказку о мальчике-луковке, который боролся с социальной несправедливостью. Интересно, что, пока в Италии книжке устанавливали препоны, в СССР она набирала массу восторженных фанатов.


❓ Почему запрещали

Родари придерживался коммунистической идеологии, за что его уважали в СССР и травили на родине. Святой Престол Ватикана отлучил Родари от церкви с клеймом «бывшего христианского семинариста, перешедшего к Дьяволу». В католических приходах сжигали «Наставления пионеру» и «Приключения Чиполлино». Исследователь творчества Родари Паоло Станезе писал: «И хотя, в отличие от знаменитых нацистских книжных костров, эти сожжения официально государством не поддерживались, расстановка сил была вполне ясна: это мы, а это – наши враги».  


Светлана Лаврова. «Куда скачет петушиная лошадь»


В 2018 году в России уполномоченная по правам человека Анна Кузнецова, ориентируясь на один гуляющий по Сети любительский список из 16 «неприличных детских книг», назвала их «ни в коем случае не рекомендованными детям». В опальный список попала книга уральской писательницы Светланы Лавровой «Куда скачет петушиная лошадь» – фантастическая повесть о школьнице, которая в компании с фольклорными персонажами народов Коми спасает мир. Книжка — лауреат крупных литературных премий, в немилости оказалась только из-за необычного названия (Петушиная лошадь – фольклорный персонаж, дух хаоса). За «Лошадь» вступились литераторы и лингвисты, которые написали открытое письмо Анне Кузнецовой. «Вы подошли к детской литературе по-взрослому прямолинейно. Вы отказали детской книге в праве на игру, на шутку, на множественность невинных смыслов...».


Чёрные списки


В свежей статье Нью-Йорк Таймс пишет, что за последние три года резко возросло количество детских книг, изъятых из американских библиотек и школ. По данным PEN America, которая борется за свободу слова, главными героями этих книг являются представители ЛГБТК или цветные люди. Настаивая на ограничении доступа к этим книгам, «запретители» говорят, что юные читатели пока не готовы сталкиваться с этими сюжетами. В некоторых штатах, таких как Флорида и Юта, это привело к изъятию массы книг, предназначенных для детей 8 лет и младше.


- Среди запрещённых книга Джастина Ричардсона и Питера Парнелла «С Танго их трое». Она рассказывает, как два самца-пингвина из Нью-Йоркского зоопарка растят птенца. По информации () википедии, основой для книги стала реальная история, а сюжет не делает акцент на «однополом браке», но даёт понять, что и такое в природе бывает.


- Книга «Червяк любит червяка» Джей Джей Остриана рассказывает о двух червяках. Они решают, кто наденет платье, а кто – смокинг. Но это не спор, потому что каждый из двоих готов быть или невестой, или женихом, и любая из этих ролей для них – радость. Действительно, какая разница, кто есть кто в чете червяков? Но группа консерваторов из Флориды решила, что книга склоняет юных читателей к теме ЛГБТК и добилась её запрета.

Сборник стихотворений Ирен Лафам «Можно потрогать твои волосы? Стихи о расах, ошибках и дружбе» рассказывает, как дети воспринимают расовые различия в школе, в мире и среди сверстников. Историю сочли опасной, потому что в ней содержатся «спорные расовые моменты».


Чтобы зафиксировать факты цензуры и бороться с несвободой в литературе, Американское объединение библиотек регулярно составляет списки запрещённых книг в списки также попадают книги, которые лишь пытались запретить). Запретителями выступают библиотеки, родительские комитеты, школьные советы, вузы, администрации разных уровней.


В разные годы в такие списки попадали:


«Приключения Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла. Претензии: ругательства, намёки на мастурбацию и другие сексуальные фантазии, наделение животных человеческим языком, поощрение наркокультуры открытыми намёками на использование галлюциногенных наркотиков.


«Властелин колец» Джона Р.Р. Толкина. Претензии: сатанинский роман – немедленно сжечь!  


«Убить пересмешника» Харпер Ли. Претензии: грязный и дрянной роман, узаконенный расизм под видом хорошей литературы.


«Приключения Гекельберри Финна» Марка Твена. Претензии: абсолютно аморальная по своему тону книга, неприглядное изображение афроамериканских персонажей, расизм из-за использования слова «ниггер», пропаганда плохого поведения.


«Ронни – дочь разбойника» Астрид Линдгрен. Претензии: пропаганда бродяжничества.


«Повелитель мух» Уильяма Голдинга. Претензии: чрезмерное насилие и скверноскловие, расизм, зловещие пассажи о сексе.


Серия «Гарри Поттер» Джоан Роулинг. Претензии: пропаганда сатанизма и оккультизма, осквернение традиционных семейных ценностей, использование якобы реальных заклинаний, способных вызвать злых духов и самого дьявола.


А как в Казахстане?


Во времена СССР в Казахстане действовала общесоветская цензура. Однако её клешни дотягивались не до всех городов и сёл, кое-где свободно продавались книжки, запрещённые «в центре». Сейчас в школах запрещены религиозные книги.


А в 2012 году Управление образования Жамбылской области порекомендовало не использовать на занятиях шуточный учебник по математике на базе задачек Григория Остера. Задачки, в которых «Петя получил по шее 108 раз», а Феде 9 первоклассников «плюнули в компот по 3 раза», сочли слишком жестокими.


В 2020 году казахстанцы переживали, что детям в руки попадёт книга Дэниела Хаака «Принц и рыцарь», и это перевернёт их представление о традиционных семейных ценностях. Книга рассказывает о том, как принц повстречал рыцаря, они поженились и жили долго и счастливо. Однако ни на русский, ни на казахский языки сказка не была переведена, беспокойство оказалось преждевременным.

 

✅ Подписывайтесь на https://t.me/ayel_kz

bottom of page